樱桃和车厘子,其实还不太一样
水果的俗名向来是比较混乱的,比如我们常吃的菠萝,因为台湾地区管它叫凤梨,很多果商就以自己贩卖的是“凤梨”为噱头拉高价格,其实,中国植物志上一句话就说清了它们的关系:“凤梨俗称菠萝“,其实它们都是Ananascomosus这种热带水果的中文名。而受到港台影响被叫做“士多啤梨”的,其实就是我们爱吃的草莓(Fragaria Xananassa)看到这里,很多人就笑了,这个套路我了解了,那车厘子应该也就是樱桃的英文名“cherries”的音译吧,市场上的车厘子和樱桃应该也是一个东西了。这一次,情况有点不同。
樱桃、车厘子,自古东西大不同
其实说车厘子就是樱桃也不算太错,但这里说的是广义上的樱桃,要是细细说起来,车厘子代表的樱桃,与中国传统的樱桃还真不是一个东西。
事实上,直到上世纪上半叶,中国人口中的樱桃,基本还只有两种,即中国樱桃(Prunus pseudocerasus)和毛樱桃(P.tomentosa)。他们同属不同种,但都是皮薄肉软的,供应期短,柔软的果肉不易储存运输是它们的软肋。这是为什么中国樱桃的栽培历史很久,但樱桃一直不是大宗水果的原因。更不用提樱桃树难栽了。